Translation of "'t we give" in Italian


How to use "'t we give" in sentences:

Why don't we give them a little privacy?
Perché non li lasciamo un po' soli?
(James) Shouldn't we give the devil his due, Father?
Non dovremmo riconoscere i suoi meriti, papà?
Why don't we give this story a happy ending?
Che dici? Perché non ci inventiamo un lieto fine per questa storia?
Why couldn't we give her a ride home to Texas?
Non potevamo darle un passaggio fino al Texas?
Why don't we give you one.
Perché non te ne scegliamo uno?
Shouldn't we give him to the authorities or something?
Non dovremmo consegnarlo alle autorità o roba simile?
Why don't we give Jason a chance to see his grandmother?
Perché non diamo a Jason l'opportunità di vedere sua nonna?
Well, then why don't we give it what it wants?
Quindi, perché non gli diamo cio' che vuole?
That's good, so why don't we give these girls a break tonight?
Allora perché non diamo una mano a queste ragae'e'e. stasera?
All right, then why don't we give this a go?
Va bene, allora perche' non facciamo una prova?
Couldn't we give some of it to Princess Margaret?
Non possiamo affidare qualcosa alla Principessa Margaret?
Sheldon, why don't we give them some privacy?
Sheldon, perché non li lasciamo un po' da soli?
Hey, Rachel, why don't we give these guys some space, okay?
Ehi, Rachel. Perche' non gli lasciamo un po' di spazio?
Ooh, why don't we give 'em out with cigarette holders and fur coats like Cruella?
Perche' non vendiamo anche bocchini e pellicce, come Crudelia De Mon?
No, if... if we don't, we give in to fear.
No! Se non lo facciamo, faremo prevalere la paura.
The point is, before we just run in there and execute her, shouldn't we give her the chance to prove she's on our side -- that she's still one of us?
Il fatto e' che prima di andar li' e giustiziarla, non dovrebbe poter dimostrare che e' dalla nostra parte? Ancora una di noi?
shouldn't we give her the chance to prove she's on our side -- that she's still one of us?
Non dovrebbe poter dimostrare che e' dalla nostra parte? Ancora una di noi?
Why don't we give your head a break and just call it off?
Perche' non diamo un po' di pausa alla tua testa e annulliamo la cosa?
Why don't we give them a chance to sort things out?
Diamo loro il tempo di rimediare.
What wouldn't we give to know exactly where she's gone?
Cosa daremmo per sapere dov'è andata.
Why don't we give them a little bit of time to catch up?
Perche' non gli diamo un po' di tempo per parlare?
Why don't we give David the good news instead?
Posso farlo anch'io. Perche' invece non diamo a David la buona notizia?
Why don't we give him the night to stew over this and then you come visit him tomorrow alone?
Diamogli una notte per sbollire, e domani torni tu da sola, ok?
Why can't we give love that one more chance
#Perche' non possiamo dare all'amore quell'altra possibilita'#
Okay, why don't we give Tyler some space?
Ok, perche' non lasciamo Tyler un po' tranquillo?
Yeah, why don't we give Tandace a tour of the house?
Sì, perché non vedere la casa di Tandace?
Why don't we give you two a moment?
Vi lasciamo un attimo da soli.
Well... why don't we give her a stomach ache?
Potremmo procurarle un bel mal di stomaco.
"Okay, Josh, why don't we give you some -- why don't we give you some Zyprexa.
"Bene, Josh, perché non prendi un po' di -- perché non prendi un po' di Zyprexa.
NP: Why don't we give them a little peek, just a tiny bit of our jam session?
NP: Perché non gli diamo un assaggio, solo un pezzettino?
3.2279269695282s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?